17.10.06

Français au travail 11 octobre 2006

Nous avons terminé de voir tous les éléments de la lettre. La semaine prochaine, nous verrons les éléments du courriel d'affaires. Il ressemble beaucoup à la lettre d'affaires mais a ses caractéristiques particulières.

Voici quelques choses qui ont soulevé des questions :

  • un survol - an overview
  • je suis confuse (féminin) - I am confused
  • je me suis confondue (féminin) - I made a mistake
  • rappel : le passé composé formé avec être exige l'accord en genre et en nombre!
  • souligné - underlined
  • caractères gras - bold font
  • une mise en demeure - formal notice (legal)

  • Dans une lettre de mise en demeure, utilisez "SOUS TOUTES RÉSERVES", non "SANS PRÉJUDICE"
  • Il est acceptable d'utiliser « Cher » ou « Chère » dans une lettre à un(e) collègue professionnel(le) que l'on connaît bien. Exemple : « Chère Kelly, » ou « Cher Paul, ». Dans tous les autres cas, utiliser « Madame, » ou « Monsieur, ».
Question : Où met-on le nom du pays dans la vedette d'une lettre?

Selon l'Office québécois de la langue française (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1&id=2096&D=Vedette), le nom du pays se met une ligne en bas du reste de l'adresse, tout en majuscules:

Madame Catherine Lafond
Adjointe administrative
Direction des ressources humaines
Industrie Canada
Complexe Paul-Leclerc, tour Nord, 6e étage
200, 7e Rue
Sainte-Claire (Québec) GOS 3W9
CANADA

Question : Quelles sont les règles pour les traits d'union dans les noms propres?

Selon l'Office québécois de la langue française (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=3629&t2.x=trait) :

« Il est à noter que les éléments des noms propres de personnes (qu'elles soient vivantes ou décédées) qui figurent comme spécifiques dans diverses dénominations, sont liés par des traits d'union.

Exemples :

- le prix Paul-Émile-Borduas
- le centre Julie-Dauphinais-Gagné
- la Fondation Jules-et-Paul-Émile-Léger »

Question : Pourquoi « Sans préjudice » est-il un anglicisme? Je suis toujours à la recherche d'une réponse.

No comments: