Français au travail 11 octobre 2006
Nous avons terminé de voir tous les éléments de la lettre. La semaine prochaine, nous verrons les éléments du courriel d'affaires. Il ressemble beaucoup à la lettre d'affaires mais a ses caractéristiques particulières.
Voici quelques choses qui ont soulevé des questions :
- un survol - an overview
- je suis confuse (féminin) - I am confused
- je me suis confondue (féminin) - I made a mistake
- rappel : le passé composé formé avec être exige l'accord en genre et en nombre!
- souligné - underlined
- caractères gras - bold font
- une mise en demeure - formal notice (legal)
- Dans une lettre de mise en demeure, utilisez "SOUS TOUTES RÉSERVES", non "SANS PRÉJUDICE"
- Il est acceptable d'utiliser « Cher » ou « Chère » dans une lettre à un(e) collègue professionnel(le) que l'on connaît bien. Exemple : « Chère Kelly, » ou « Cher Paul, ». Dans tous les autres cas, utiliser « Madame, » ou « Monsieur, ».
Selon l'Office québécois de la langue française (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1&id=2096&D=Vedette), le nom du pays se met une ligne en bas du reste de l'adresse, tout en majuscules:
Madame Catherine Lafond
Adjointe administrative
Direction des ressources humaines
Industrie Canada
Complexe Paul-Leclerc, tour Nord, 6e étage
200, 7e Rue
Sainte-Claire (Québec) GOS 3W9
CANADA
Question : Quelles sont les règles pour les traits d'union dans les noms propres?
Selon l'Office québécois de la langue française (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=3629&t2.x=trait) :
« Il est à noter que les éléments des noms propres de personnes (qu'elles soient vivantes ou décédées) qui figurent comme spécifiques dans diverses dénominations, sont liés par des traits d'union.
Exemples :
- le prix Paul-Émile-Borduas
- le centre Julie-Dauphinais-Gagné
- la Fondation Jules-et-Paul-Émile-Léger »
Question : Pourquoi « Sans préjudice » est-il un anglicisme? Je suis toujours à la recherche d'une réponse.
No comments:
Post a Comment